OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
180155893

Zdravím,

Díky za doplnění a upřesnění. Jen detail: ne všechny tagy je potřeba smazat: čistička je pořád průmyslová budova, a rozhledna je pořád s výhledem (ačkoliv je to spíš komunikační věž než primárně rozhledna). Upravil jsem.

Mapování zdar,
Piskvor

178403122

RÚIAN id nesouvisí s velvyslanectvím

changeset/180058978

176737266

Indeed it's not signed very well (and it's not *done* well, either - there's zero foot traffic, but no, we need to have two options, each half-baked) https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Strakonick%C3%A1_ulice,_pohled_od_%C4%8Derpac%C3%AD_stanice_na_sever,_18.3.2026.jpg

176737266

Hello.

Are you certain this was mapped from survey, and not from street level *imagery* (ancient)? For years now, bicycle access has been allowed on this footwalk by the sign C7a Footpath with the supplemental sign E13 Allowed for cyclists. This has remained there since, and last I checked, this Tuesday, it was still there.

Please verify your assumptions OTG.

Thank you.

50512417

No, ano. Psv je tak nějak nejbližší z používaných: sice nově obsahuje také taxi=*, ale bus=* zase platí na všechny busy, nejen MHD, což zrovna a konkrétně na Klárově je zásadní. Pak je ještě možnost private, ale to už je úplně nekonkrétní. Takže kde je třeba MHD, taguju ve shodě s územ psv=yes. Obdobně relace.

Díky za kontrolu v terénu.
Zdar, Piškvor

178403122

Zdravím,

Building type ani RÚIAN id nemají s velvyslanectvím nic společného. To je asi nějaký omyl?

S pozdravem,
Piškvor

170722953

Nové v době zmapování; předtím to tam bylo tuším maličko v jiné poloze.

177558538

Super, díky za rozšíření mapy!

Ta knihovnička je tedy uvnitř budovy? Čili je přístupná v pracovní době úřadu?

Díky, Piškvor.

17122234

Viz věk toho changesetu, a ostatní dobové tagy. Tehdy to mělo znamenat, 12 let tomu, že jsou to dlaždice o straně 50 cm.

Dneska by se to tagovalo jako paving_stones:length=50 cm - viz surface=paving_stones#Subtags ; jestli to tam je OTG doteď, to od stolu neodhadnu.

Díky, že ty neobvyklé povrchy reviduješ :)

50512417

Tuším, že tam šlo o možnost odbočení od Mánesova mostu směrem na Kampu - při rekonstrukci křižovatky tam byla nějaká dodatková tabulka, až budu mít zas cestu kolem, zkontroluju, jestli ji sundali.

171310430

Hello.

You are correct in the general case, that highway=motorway implies toll=yes in both countries here, yes. However, toll=no was tagged explicit between exits Lanžhot and Kúty: this bridge way/23947178 is closed, and the motorway serves as a free-to-access (except HGV) replacement. Reverted in changeset/176869621

Access announcement:
https://www.susjmk.cz/o-organizaci/media/tiskove-zpravy/kvuli-uzavrenemu-mostu-na-silnici-ii-425-lanzhot-brodske-bude-umoznen-prujezd-po-d2-pres-hranici-se-slovenskem-i-z-ceske-strany-zdarma

176105157

Zdravím, ten most dosud existuje, jde o můstek nad nouzovým průjezdem do Motola: way/369980747

Že si ho lze ze silnice těžko všimnout, to je pravda; je to standardní konstrukce z prefabrikovaných materiálů. https://www.wikidata.org/wiki/Q108417804

Revert war začínat nehodlám, jen jsem upravil layer na té podcházející cestě.

Mapování zdar,
Piškvor

170378005

OSM je víceméně 2D mapa; tady, kde na sebe tram a vlakové koleje navazují směrem i rozchodem, ale s výjimkou výšky, to pro konzumenty vypadá jako průjezdné. Oddělení bodů přináší očekávaný význam "projet nelze," leč za cenu drobné nepřesnosti (z ortofota i na místě je vidět jakoby-návaznost).

Tohle je asi nejméně špatné řešení, jaké dovedu vymyslet.

170101808

Ahoj,

na běžných ulicích a silnicích není třeba uvádět "motor_vehicle=yes" ani "bicycle=yes" - implicitně je povolen vjezd; až pokud se situace liší, nastupuje rozlišení pomocí =no,private,destination a podobně.
osm.wiki/Cs:Key:access

Explicitní povolení vjezdu bych řešil maximálně v místech, kde se toto výrazně změnilo (tj. například "tady byla výhradně pěší zóna, ale dodatkovou tabulkou bylo stanoveny povolené průjezdy") - pokud se nemýlím, v tomto místě byl průjezd povolen jak motorovým vozidlům, tak jízdním kolům, prostě z titulu veřejné komunikace.

S pozdravem
@Piskvor

169946659

omylem spojeno s CS elektrizace Mas.nádraží

169925447

Hello. None of the railways you remapped actually exist OTG, and no remains exist; the actual path had been mapped as "disused", then "abandoned", then "razed" when demolished and later deleted. Your addition doesn't match the previous track layout (as there was a significant rebuild), nor does it make sense in the current track layout. Reverted.

changeset/169939049

169783870

Zdravím,

díky za doplnění mapy, trochu jsem to ještě upravil drive_through znamená "prodej z okýnka do auta" ( osm.wiki/Cs:Key:drive_through ); pro "neprůjezdné autem" se používá motorcar=no (viz osm.wiki/Cs:Key:access ). Přidal jsem to, ačkoli u jersey barrier se neprůjezdnost pro auta očekává.

Mapování zdar,
@Piskvor

169757592

Dobrý den,

v takovém případě bývá vhodnější ho označit jako access=no - tj. "sice to existuje, ale je zakázaný." Tak přes něj nebudou aplikace routovat, a měl by být zobrazený měně výrazně.

Velmi pochybuju, že by tuto pěšinu někdo používal proto, že si ji najde v mapě - přesně naopak, do mapy se cesty dostávají podle reálného stavu (náhodou jsem zakresloval před rokem zrovna já - právě tím, že tam reálně byla a v mapě ne).

Vracet ji do mapy mi připadá zbytečné - ale je dost dobře možné, že ji tam posléze zakreslí zase někdo jiný, kdo půjde kolem: "v mapě není, a tady existuje!" (zejména pokud tam není nějak označeno, že tam nemá lézt) .

Každopádně díky za upřesnění.
Mapování zdar,

@Piskvor

169690349

Aha, pardon. Bylo to velmi podobně k poloze, kterou to má ve wikidatech, omylem jsem to považoval za tamní.

169690349

Tvrz "na místě ostrůvku" zmiňuje leckdo, třeba tady (ale zdá se mi, že v tom všichni citují nějaký starší společný zdroj): https://www.sporilov.info/rservice.php?akce=tisk&cisloclanku=2005011801